Translation is my vocation. Language has fascinated me since childhood and when, in my teens, I lived in the United States with my family, I discovered that I also had an aptitude for it. I knew that working with language is what I wanted to spend my life doing.
My academic career began with the study of linguistics and French language and culture. Later, I studied business administration, economics and East Asian Studies, specializing in Japanese language and culture.
After earning my BA, I turned my attention to the study of the art and structure of English language translation. During my academic studies, I had the opportunity to explore a range of fields as disparate as advanced statistics, historical linguistics, and the Welsh language.
Translation is a wonderful profession and I'm passionate about it. It allows me to give expression to my many interests and life experiences. I am constantly stimulated by its sheer variety and challenges. Being a translator is part of my identity and central to my life.
Even though my craft is practiced in solitude - just me and my computer - I have infinite resources at my disposal. In addition to the invaluable resource of the web, I belong to a supportive community of colleagues who are always available when called upon to supply the right word or phrase. My work also allows me to work anywhere in the world. A few years ago, I took advantage of this flexibility to spend a year in the Far East with my family; it was a truly enriching experience, both personally and professionally.
Hebrew translator and editor
Professional, reliable and experienced
Registered as self-employed
Work experience
Finance - international banking standards, financial statements, capital markets, economics, accounting
Marcom - brochures, websites, press releases
Legal and corporate - contracts and agreements, court documents and affidavits, articles of association
HR - corporate policies, sustainability reports, benefit plans
Telecommunications - cellular, systems
Consumer - manuals, websites, marketing
Software Localization - UI, Help, manuals
Health - clinical trials, ICF, medical devices, user manuals, inserts, parenting
Academic articles, education, environment, real estate, correspondence
Translator and Editor
1994 - present
Languages
Hebrew mother tongue
English
Basic French
Basic Japanese
Skills
Microsoft Office 2010
Studio 2011
MemoQ 2014
Intelligent user of information resources and reference materials
Web proficiency
2010 - present
2010 - present
Projects and Clients
B.A. South East Asian Studies with French & Linguistics, with Distinction
- Japanese language and culture
- Courses in business management and economics
Diploma of Translation and Consecutive Interpreting, with Distinction
Hebrew University, Jerusalem, Israel
1990 - 1993
Bar Ilan University, Ramat Gan, Israel
1995 - 1998
Education
Tel Aviv University, Tel Aviv, Israel
1998
French and Linguistics
Banking supervision documents for Bank of Israel, Copyhouse & 4girls, P&G commercial and websites, Somech Haikin KPMG, Yad Hanadiv, Alfanar, LedermanVision, The College of Management - Academic Studies, Dor Pharmaceutical Services, Semantica Translations, Kesher Fektor productions, Tal Innovations real estate, Tadiran Group, Unilever, Intel educational programs, IBM, DHL, HP, Scitex, CitiBank, Saxo Bank, Oracle, law offices, non-profits